Visitor Map von www.maploco.com

Samstag, 21. November 2009

Die Kreditvereinbarungsklausel

Das ist eine der Übersetzungen des Englischen Wortes "covenant". Warum ich das überhaupt nachschlage? Gestern lief ein Film, der so hieß. "Der Pakt - The Coventant". Die ham das mit Pakt übersetzt und nicht mit Kreditvereinbarungsklausel oder förmliches rechtsverbindliches Versprechen. Aber zurück zum Film. Der war wiedermal grottig bewertet. Ich fand den gar nicht grottig. Kann aber auch daran liegen, dass ich ne Schwäche für heiße Jungs habe. xD Es geht nämlich um (unglaublich heiße) Hexen-Jungs, die Probleme kriegen. Und zwar in Form eines anderen Hexers, der mehr Macht will und dazu dem Haupttypen die Kräfte abziehen will.
Klappt natürlich nicht. Puh! Eigentlich fand ich den Film cool. Hmmm....
Außerdem gibt es dazu ganze 2054 Fanfiktion auf www.fanfiction.net. Das ist viel. Da sieht man mal wieder WER Fanfiktion schreibt. Nämlich Mädchen. Teenager Mädels.

Da fällt mir ein, ich hatte mal ne Kamera, da konntest du die Bildqualität auf "Geldstrafe" umstellen. Da hat wohl jemand die falsche Übersetzung von "fine" (ausgezeichnet) gewählt.

Adieu
Satori

Keine Kommentare:

Wie ich darauf kam einen Blog zu starten

Ich habe ein tolles Buch, das da heißt "101 Dinge, die du getan haben solltest, bevor du alt und langweilig bist" Ding Nummer 36 fällt unter die Kategorie Hobbys und heißt "Starte einen Blog". Und genau das tue ich jetzt gerade.
Viele Grüße
Satori